viernes, 27 de septiembre de 2013

Wir feiern Geburtstag / Celebramos un cumpleaños



Nein, ich habe nicht schon wieder Geburtstag, auch wenn mir der heutige besonders viel Ilusion macht. Es ist nämlich der 1. Geburtstag meiner Dekoseite bei Facebook (Fanpage).
Vor genau einem Jahr rief ich sie ins Leben, nachdem ich über längere Zeit hinweg so viel positiven Zuspruch zu meinen Veröffentlichungen in FB-Seiten verschiedener - spanischer - Wohn- und Lifestylemagazinen bekommen hatte. Dennoch waren die Zweifel gross, ob es sich überhaupt lohnt bzw. ob sich wirklich jemand für meine Seite interessiert.

No, no tengo otra vez cumpleaños, aunque el de hoy me hace especialmente ilusión. Y es que se trata del 1. cumpleaños de mi pagina de decoracion en Facebook (fanpage).
Justo hace un año la lancé despues de haber recibido durante tiempo muchas respuestas positivas a mis publicaciones en  paginas de FB de diferentes revistas de decoracion y lifestyle. Aun así tenia bastante dudas si valía la pena o si alguien se interesaría por mi pagina. 


Die Zweifel bestehen schon lange nicht mehr und mit mehr als 2.000 Fans, die täglich mehr werden, kann ich nun heute zum ersten Mal Geburtstag auf meiner Seite feiern. 

So ein Anlass ist es wert, den Tisch mit aller Liebe zu decken und etwas Süsses für die Gäste hinzustellen. Ihr seid alle herzlich eingeladen und dürft zugreifen. :)


Ya no tengo dudas y con mas de 2.000 seguidores que aumentan cada día, puedo celebrar hoy por primera vez el cumpleaños de mi pagina.

Este acontecimiento merece una mesa puesta con todo el cariño y algo dulce para los invitados. Estáis todos invitados y podéis serviros. :)
 





Über einen Besuch auf meiner Seite würde ich mich sehr freuen und wenn es euch gefällt, dürft ihr natürlich gerne bleiben.

Sera un placer recibir vuestra visita en mi pagina y si os gusta, estáis invitados a quedaros. 

 
https://www.facebook.com/DanielaMyHomeLifestyle


Bis bald / Hasta pronto

martes, 24 de septiembre de 2013

Sommerliche Herbstgrüsse / Saludos veraniegos en otoño

Nein, mir ist noch gar nicht nach Herbst, denn zur Zeit ist das Wetter noch ziemlich sommerlich. Obwohl im Schatten und vor allem nachts schon etwas frisch, so ist es doch in der Sonne richtig heiss. Wer will denn da schon an Herbst, Kälte und Nässe denken? Ich nicht!

Daher auch dieses eigentlich recht sommerliche Bild, um euch einen lieben Gruss zu senden. Denn zu mehr reicht es heute nicht. Gestern ist meine liebe Freundin Petra wieder abgereist,die 10 Tage hier bei mir zu Besuch war, und ich muss erstmal zu meiner ganz alltäglichen Routine finden.


No, no me apetece pensar en el otoño porque de momento tenemos un tiempo bastante veraniego. Aunque en la sombra y sobre todo por la noche hace algo de fresco, en el sol hace calor de verdad. Entonce quien quiere pensar en otoño, frio y humedad? Yo no!

Por esta razón una imagen bastante veraniega para mandaros un cariñoso saludo. Ayer se fue mi querida amiga Petra, la cual me había visitado para 10 días, y ahora tengo que intentar de volver a mi rutina diaria.



Aber ich will euch jetzt schon verraten, dass ich bald von unserem Ausflug in die Berge berichten werde, den wir beide sehr genossen haben. Auf über 2.000 m Höhe waren die fast 3.000er zum Fassen nahe.

Pero ya os quiero adelantar que pronto contaré sobre nuestra excursión a la montaña, de la cual hemos disfrutado mucho las dos. En una altura de mas de 2.000 m, las cimas de casi 3.000 m estaban tan cerca que parecía que podíamos tocarlas.




Wir sehen uns bald wieder hier bei mir im Blog. Ich wünsche euch einen wunderschönen Herbst.

Pronto nos veremos por aquí en mi blog. Os deseo un maravilloso otoño.


Besos

viernes, 20 de septiembre de 2013

Zwetschgen aus Thüringen / Ciruelas "Zwetschgen" de Turingia

Hallo meine lieben Leser, ich melde mich mal so eben zwischendurch und schiebe einen Post ein, der schon länger fällig war. Bin zur Zeit sehr beschäftigt , denn meine liebste Freundin Petra aus Deutschland ist mal wieder bei mir zu Besuch.
Wie schon erwähnt habe ich noch so einige Themen zum Veröffentlichen und wenn ich mich nicht beeile, bleibt einfach zu viel auf der Strecke. Also nutze ich den Moment, wo sie am Strand liegt.


Hola mis queridos lectores, me asomo por un momento y subo un post, el cual estaba pendiente hace ya tiempo. De momento estoy muy ocupada con la visita de mi amiga Petra de Alemania.
Como ya mencionado, tengo varios temas para publicar y si no me doy prisa, se quedan en el tintero. Así que aprovecho el rato que ella esta en la playa.





Wie wir wohl alle wissen, sind Beziehungen wichtig.  Wenn es dann auch noch gute sind, um so besser. Denn nur durch gute Beziehungen komme ich seit einigen Jahren tatsächlich hier an Zwetschgen, die es in Spanien nicht gibt. Sie werden mir zu meiner Freude jeweils Ende August aus Thüringen mitgebracht.

Como seguramente lo sabemos todos, las relaciones son importantes. Si son buenas, mejor aun. Gracias a unas buenas relaciones consigo desde hace algunos años ciruelas de la especie  "Zwetschgen" (no existen en España y son ideales para hacer pasteles). Me las traen siempre a finales de agosto desde Turingia.



Im letzten Jahr verarbeitete ich die Zwetschgen zu Marmelade und machte mehrere Bleche Pflaumenkuchen, in diesem Jahr entschloss ich mich zu Kuchen und Cupcakes. Das zweite Blech Kuchen habe ich dann zum grössten Teil eingefroren, so dass wir diese Leckerei dann noch zu einem späteren Zeitpunkt geniessen können.

El año pasado utilicé estas ciruelas para hacer mermelada y las típicas bandejas de tartas, este año me decidí por tartas y cupcakes. La segunda bandeja de tarta la congelé en gran parte para poder disfrutar mas adelante de este delicia.




Bei dieser Gelegenheit konnte ich dann auch meine neuen Cupcake-Tassenformen ausprobieren. Um sie so richtig zur Geltung zu bringen, habe ich mich dann auch gleich dekomässig mal wieder so richtig ausgetobt und ein nettes Plätzchen zum Kaffeetrinken improvisiert.

En esta ocasión podía probar mis nuevos moldes de Cupcakes en forma de taza. Para presentarlos adecuadamente, aproveché y dejé rienda suelta a mis ganas de decorar, improvisando un pequeño rincón para tomar el café.
 







Heute werde ich etwas für den morgigen Besuch zum Nachmittagskaffee vorbereiten. Ich werde ein Rezept aus dem tollen Backmagazin "Sweet Dreams" ausprobieren. Allerdings etwas Einfaches, da ich im Moment nicht so die Ruhe für komplizierte Sachen haben. Werde euch dann später berichten
 
Hoy me toca preparar algo para la merienda de mañana con invitados. Voy a probar una receta de la magnifica revista de repostería (alemana) "Sweet Dreams". Pero sera algo fácil, de momento no tengo la tranquilidad para cosas complicadas. Ya os contaré.


Bis zum nächsten Mal,Kuss und einen dicken Drücker!

Hasta la próxima vez , un beso y un abrazo grande!
 

PS: Ich wollte mich für eure Kommentare zu den letzten Posts bedanken. Ich bin mir bewusst, dass ich die Mehrheit nicht beantwortet habe, verspreche es aber sofort nachzuholen, wenn bei mir wieder die Routine einzieht. Ich hoffe, ihr verzeiht mir den Verzug!


PD: Os quería agradecer vuestros comentarios en los posts anteriores. Estoy consciente que a la mayoría no he contestado, pero prometo hacerlo en cuanto vuelvo a la rutina. Espero que me perdonáis el retraso!

martes, 10 de septiembre de 2013

Ein empfehlenswerter Nachtisch / Un postre recomendable



Ich mache selten Nachtisch, aber als ich am Sonntag bei "Lecker.de" das Foto von diesem Rezept sah, konnte ich nicht widerstehen. Nur dass ich meine eigene, wesentlich leichtere, Version daraus gemacht habe.

Raras veces preparo postre, pero cuando el domingo vi la foto en "Lecker.de" de esta receta, no me podía
resistir. Solo que hice mi propia versión, mucho mas ligera.

Zutaten für 4 Personen


  • 2 kleine Birnen
  • 2 große säuerliche Äpfel (z. B. Boskop)
  • 1/4 l Apfelsaft
  • 2–4 EL Zucker
  • 1/2 Päckchen Puddingpulver „Vanille“ (zum Kochen)
  • 1 Vanilleschote
  • 250 g Speisequark (20 % Fett)
  • 150 g Schlagsahne

Zubereitung von Apfel-Birnen-Grütze mit Vanillequark:



Birnen und Äpfel schälen, entkernen, klein würfeln. Mit Apfelsaft und 1–2 EL Zucker aufkochen. Alles zugedeckt 5–7 Minuten köcheln.

Puddingpulver und 3 EL Was­ser glatt rühren. Angerührtes Pulver in das Obst rühren und ca. 1 Minute köcheln. Die Grütze auskühlen lassen.

Vanilleschote längs aufschneiden. Mark herauskratzen. Mit Quark und 1–2 EL Zucker glatt verrühren. Schote für die Verzierung längs in feine Streifen schneiden. Sahne steif schlagen und unter den Quark heben. Mit Grütze im Wechsel in 4 Gläser schichten. Mit Vanilleschote verzieren.

Meine Version:

  • Feigen statt Birnen
  • Vanillepudding (zubereitet aus eineinhalb Beutel)
  • die Hälfte des Puddings mit dem Quark vermischen, die andere Hälfte als untere Schicht in den Gläsern verwenden
  • ich habe weder Sahne noch Zucker verwendet, sondern nur flüssigen Süßstoff genommen. 




 Ingredientes para 4 personas:
  • 2 peras pequeñas
  • 2 manzanas grandes (mejor si son ácidas)
  • 1/4 l de zumo de manzana
  • 2-4 cucharadas de azúcar
  • 1/2 sobre de preparado de pudin de vainilla
  • 1 vaina de vainilla
  • 250 g de queso fresco (quark) 20 % grasa
  • 150 g de nata para montar
Preparación:
Pelar la fruta y cortar en dados pequeños. Llevar a hervir con el zumo de manzana y 1-2 cucharadas de azúcar.  Tapar y dejar a fuego lento durante 5-7 minutos.
Mezclar el preparado de vainilla con 3 cucharadas de agua, verter en la compota y hervir a fuego lento durante 1 minuto. Dejar que se enfrié.
Rajar la vaina de vainilla, sacar la semilla (Como utilizar la vainia de vainilla) y mezclarla con el queso fresco y 1-2 cucharadas de azúcar. Cortarla vaina en tiras para la decoración.
Montar la nata y mezclarla con el queso fresco. Llenar 4 copas con la compota de fruta y la crema de queso en una manera que queden capas diferentes y decorar con las tiras de la vaina de vainilla.
Mi versión:
  • higos en vez de peras
  • pudin de vainilla (1 sobre y medio de preparado para pudin)
  • la mitad del pudin mezclado con el queso quark, la otra mitad como base en las copas
  • no he usado ni nata ni azúcar, solo he puesto endulzante liquido.




Egal für welche Version ihr euch entscheidet, ich bin mir sicher dieser Nachtisch wird euch so gut schmecken, dass ihr ihn wiederholt.Berichtet mir mal!

Independientemente para que versión os decidáis, estoy segura que este postre os va a gustar tanto que vais a repetir.Ya me contais!
Bis zum nächsten Mal, sicherlich bald, denn ich habe noch so einige Themen zum Veröffentlichen.

Hasta la proxima vez, que seguro sera pronto, ya que tengo mas que un tema para publicar.
Besos

sábado, 7 de septiembre de 2013

Gartenecken im August / Rincones de mi jardin en Agosto

 Unglaublich, aber wahr! Seit genau einer Woche haben wir den Sommermonat August hinter uns gelassen. Gerade noch am Strand gelegen und nun schon mit den Gedanken beim Kaminholz. :)

Doch noch bin ich nicht bereit, mich ernstlich auf den Herbst einzustellen. Auch wenn es heute -endlich - regnet, so glaube ich fest daran, dass wir noch einige sommerliche Tage in diesem Monat haben werden. 

Zurück zum August, von dem ich euch noch nicht alle sehenswerten Bilder aus den Garten gezeigt habe. Also kommt mit, ich zeige euch ein paar Gartenecken.


Increíble, pero cierto! Desde hace exactamente una semana hemos dejado atrás el veraniego mes de Agosto. Hace un momento todavía en la playa y ahora ya con los pensamientos en la leña para la estufa. :)
Pero aun no estoy dispuesta de pensar en el otoño. Aunque hoy - por fin - esta lloviendo,creo firmemente de que vamos a tener todavía algunos días veraniegos en este mes.

Volvemos al agosto, del cual todavía no os había enseñado todas las fotos del jardin. Así que venid conmigo, os enseñaré algunos rincones.

Die rot-weisse Ecke/El rincón rojo-blanco





Neben dem Brunnen / Al lado de pozo


Blick auf die Veranda hinter dem Haus / Vista al porche detrás de casa

Der Patio / El patio

Vor meinem Arbeitszimmer / Adelante de mi habitación de trabajo
  

Die Spiegelecke mit neuer Dekoration (mehr Fotos beim nächsten Mal) / El rincón del espejo con la nueva decoracion ( mas fotos la próxima vez)
 
 Zum Abschluss verschiedene Impressionen aus dem Garten.
Para terminar diferentes impresiones del jardin.


  
 




 Was es mit diesem Foto auf sich hat, erzähle ich euch beim nächsten Treff im Garten. Ich habe nämlich wieder was "gebastelt"!

Lo de esta foto os explicaré en nuestro próximo encuentro en el jardin. Y es que he vuelto a "fabricar" algo!




Habt einen schönen Septembermonat. Nützt die Momente mit gutem Wetter und wenn ihr einen Garten habt, dann wisst ihr ja, welche Arbeit auf uns wartet (ich habe bereits damit angefangen).

Que paséis un buen mes de Septiembre. Aprovechad los ratos del buen tiempo y los que tenéis jardin, ya sabéis el trabajo que nos espera (yo ya he empezado).


Besos,

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...