miércoles, 26 de diciembre de 2012

Weihnachtsbilder / Fotos de Navidades

Hallo ihr Lieben!

Zunächst einmal ...... .lebt ihr noch nach all den Exzessen? Fragt ihr euch nicht auch, warum man in diesen Tagen sich den Bauch dermassen mit Sachen voll haut, die man eigentlich den Rest des Jahres nicht anrührt?! Obwohl ich in den letzten Jahren wesentlich weniger esse, leide ich doch sehr unter den Folgen - mal abgesehen vom Gewicht. Hat wohl mit dem Alter zu tun!

Die einzige Bewegung zwischen den Mahlzeiten hat mir meine Kamera verschafft, die kam nämlich nicht zur Ruhe. *grins*. Also macht es euch bequem und nehmt euch Zeit, denn nun werde ich euch mit den Fotos regelrecht überschwemmen!
***

Hola queridos!

Antes de nada ..... todavía estáis vivos después de todo estos excesos? No os preguntáis algunas veces, porque en estos días hay que llenarse tanto la pancha con cosas que apenas tocamos en el resto del año?! Aunque en los últimos años como bastante menos, si que sufro bastante las consecuencias - aparte de la subida del peso. Tendrá que ver con la edad!

Los únicos ejercicios las he hecho gracias a mi cámara, la cual no podía descansar. *smile*.  Así que poneros cómodos y tomaros tiempo, porque ahora os voy a inundar literalmente con los fotos.


  
   

Das Tellerregal verwandelt sich zu Weihnachten in ein Sammelsorium der verschiedensten Dinge, darunter viele liebgewordene Kleinigkeiten von lieben deutsch Forumsfreundinnen und anderen lieben Menschen, die jedes Jahr mehr werden.
 *
El platero se convierte en Navidades en una colección de las cosas mas varias, entre ellas muchos recuerdos muy queridos de mis amigas foreras alemanas y otras personas queridas, las cuales aumentan cada año.


 Dieses Alpenveilchen gefällt mir ganz besonders gut; es ist riesig gross und die Blüten haben gefranste Ränder.
*
Este Cyclamen me gusta especialmente; es muy grande y las flores tienen bordes irregulares.
 

Bald blüht die weisse Hyazinthe, die ich nicht wie eigentlich vorgesehen, in die Suppenschüssel gepflanzt hatte, da ich sie für das Weihnachtsessen brauchte.
*
Pronto florecerá el jacinto blanco el cual no había plantado, como previsto, en la sopera, ya que la necesitaba para la comida de Navidad.


 
 Gemütlicher Kaffeetisch am 4. Advent * Acogedor merienda el 4. Adviento

   

 Unser Weihnachtsdorf * Nuestro pueblo navideño
 

 
Dekoration auf dem Esszimmertisch * Decoración en la mesa del comedor
  
 
 

Nach einem Jahr hat sich Chica vollkommen in die Dekoration integriert! 
*
Después de un año, Chica se ha integrado totalmente en la decoracion!
:D



Ich merke gerade, dass es einfach zu viele Fotos sind, um sie heute alle zu posten. Denn diese Fotos von der Adventszeit hatte ich euch ja auch noch nicht gezeigt, also müsst ihr noch bis zum nächsten Mal auf die Fotos von Weihnachten warten.
Habt ihr bis zum Ende durchgehalten? Dann werdet ihr die Weihnachtsbilder auch noch schaffen! *lach*


Me doy cuenta ahora mismo que son demasiados fotos para subirlas todas hoy. Como tampoco os había enseñado estas fotos de la época de Adviento, tendréis que esperar hasta la próximas vez para ver las fotos de Navidades.
Habéis aguantado hasta el final? Entonces vais a poder también con las fotos de Navidad! jajaja


Liebe Grüsse und Küsschen / Saludos cariñosos y besitos






PS: Sicher habt ihr schon bemerkt, dass ich den zweisprachigen Text normalerweise in verschiedenen Farben markiere. Seit einiger Zeit aber habe ich Probleme damit, mal klappt es, mal nicht. Habt ihr eine Ahnung, woran das liegt?

PD: Seguramente habéis notado que normalmente marco el texto de dos idiomas en colores diferentes. Desde hace algún tiempo tengo problemas para hacerlo, alguna vez funciona, otra vez no. Tenéis una idea porque sera?

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Hat es euch in meiner Welt gefallen? Über einen Kommentar würde ich mich sehr freuen! / Os ha gustado mi mundo? Un comentario me haría mucha ilusión!

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...