lunes, 19 de mayo de 2014

Es war einmal ... / Erase una vez ...


 
Es war einmal ..... eine wunderschöne Palme, die stolz über Haus und Garten ihrer Besitzer wachte. Sie war schon vor ihnen da und begleitete sie über viele Jahre hinweg, wobei sie immer schöner wurde. 
 
Erase una vez ... una preciosa palmera que vigilaba con orgullo la casa y el jardin de sus propietarios. Ya había estado antes de que ellos venían y les acompañaba durante muchos años, haciéndose cada vez mas guapa. 

 
 
Doch eines Tages wurde es offensichtlich, dass es ihr gar nicht gut ging. Leider war es zu diesem Zeitpunkt schon zu spät, um sie zu retten. Ihre Besitzer waren sehr traurig und mussten hilflos mitansehen, wie sie immer unansehnlicher wurde und schliesslich sogar ihre Wedel verlor. Der Grund für ihr Leiden? Sie war vom roten Palmenkäfer (Rhynchophorus ferrugineus) befallen, der seit einigen Jahren den spanischen Palmen den Garaus macht.


Pero llego el día en que era obvio que no se encontraba nada bien. Lamentablemente en este momento ya era demasiado tarde para salvarla. Sus propietarios estaban muy tristes, teniendo que ver con impotencia como se volvía cada vez mas fea, hasta que llego a perder sus hojas. La causa de su mal? Había sido atacada por el picudo rojo (Rhynchophorus ferrugineus), el cual ha causado la muerte a muchas palmeras en España en los últimos años.
 

 
Da stand sie nun, vollkommen geschwächt und hässlich; ihr Anblick war ein wahres Trauerspiel, kein Vergleich zu früher. Ihre Besitzer konnten es einfach nicht mehr ertragen und liessen zwei starke Männer kommen, die sie von ihrem Leid erlösten.


Ahí estaba, totalmente débil y fea; su aspecto era una tragedia nada comparable con antes. Sus propietarios no lo podían soportar mas y llamaban a dos hombres fuertes para terminar con su sufrimiento.
 

Doch so ganz wollte sie den Ort, der ihr so lange eine Heimat gewesen war, nicht verlassen. Der unterste Teil des Stammes und die Wurzeln sassen so fest, dass sie sich nicht entfernen liessen. Diese Stelle mit ihren Überresten war alles andere als schön, doch sämtliche Ideen, diesen Schandfleck zu vertuschen, wurden wieder verworfen. Bis vor ein paar Tagen, als die um ihre schöne Palme trauernde Besitzerin plötzlich eine Idee hatte, aus der Not eine Tugend zu machen.


Pero ella se negaba de dejar de todo el sitio, el cual había sido su casa durante tantos años. La parte mas baja del tronco y las raíces estaban tan agarradas que no había manera de sacarlas. Este sitio con sus restos no quedaba nada bien, pero todas las ideas para tapar esta lacra fueron finalmente descartadas. Hasta que hace unos días a la propietaria, que estaba muy triste por la perdida de su bella palmera, se le ocurrió una idea para hacer de la necesidad una virtud.
Hier seht ihr den Prozess der Verwandlung.
Aquí veis el proceso de la transformación
 

 
Und hier ist es, das neue Sempervivum- und Sedumbeet.
Y aquí esta, el nuevo parterre de los Sempervivum y Sedum.

 

Und die Moral der Geschicht ist .........  tja, die müsst ihr nun selbst herausfinden! :)

Y la moral de esta historia es .... bueno, esta la tenéis que encontrar vosotros mismos! :)
  

Ich hoffe, euch hat diese kleine, wenn auch zum Teil traurige Geschichte, gefallen und wünsche euch einen guten Start in die neue Woche.

Espero que os haya gusta esta pequeña, aunque en parte triste historia y os deseo un buen comienzo de la semana nueva.


 Eure / Vuestra

domingo, 11 de mayo de 2014

Für meine Mutter zum Muttertag / Para mi madre en el Dia de la Madre



Zum heutigen Muttertag möchte ich diesen Post meiner Mutter widmen, die zwar vor einigen Jahren verstorben ist, für die ich aber jedes Jahr zu ihrem Tag einen Kuchen backe und den Tisch so decke, wie es ihr sicherlich gefallen hätte. Sie liebte Kuchen über alles (so wie ich!) und sonntags musste es immer Kuchen geben. Ich bin mir sicher, dass sie sich heute liebend gerne an den Tisch gesetzt und mit mir zusammen Kaffee getrunken hätte. 
Dieses Fotos sind ihrem Andenken gewidmet und bedürfen sicherlich keiner zusätzlichen Worte.
Hoy es el Día de la Madre en Alemania y quiero dedicar este post a mi madre, para la cual hago un pastel todos los años en su día y preparo la mesa como a ella seguramente le hubiera gustado aunque ya nos dejo hace algunos años. Lo que mas le gustaba eran los pasteles (como a mi!) y los domingos era una obligación.
Estoy segura que hoy se hubiera sentado encantado en la mesa y merendado conmigo.



Diese Fotos sind ihrem Andenken gewidmet und bedürfen sicherlich keiner zusätzlichen Worte.

Estas fotos están dedicadas a su memoria y seguramente no harán falta mas palabras.
  

 



Danke Mama, dass es dich gab! / Gracias mamá por haber existido!

In Liebe / Con amor

domingo, 4 de mayo de 2014

Willkommen Mai und Rückblick auf Ostern / Bienvenido Mayo y resumen de Pascuas



Kürzlich erst war Ostern und nun sind wir schon im Mai, für mich der schönste Monat des Jahres. Doch bevor wir uns an all dem erfreuen, was uns dieser Monat beschert, schauen wir einen Moment zurück. Denn vor, zu und nach Ostern hatte ich ziemlich viel Arbeit, so dass ich erst jetzt dazu komme die Fotos von der Osterdeko- und backerei einzustellen.
Ich hatte es noch so gerade geschafft, für das Event "Süsses am Wochende", das sich diesmal natürlich um Ostern drehte, ein paar Leckereien zu backen. Da mein GG, wie immer, am Wochenende und zu den Feiertagen arbeiten musste, blieb uns nur das gemeinsame Kaffeetrinken am Nachmittag für den Osterschmaus, wozu ich dann den Tisch ordentlich "herausgeputzt" hatte.  





Hace poco estábamos en Pascuas y ahora ya tenemos aquí el mes de Mayo, el mas bonito de todo el año para mi. Pero antes de gozar de todo lo que nos brinda este mes, para un momento vamos a echar la vista atrás . Y es que antes, durante y después de Pascuas he tenido bastante trabajo y no he podido subir las fotos de la decoracion de Pascuas y de los dulces hasta ahora.
Llegué justo a tiempo de hacer algunos dulces para el evento de "Dulce de fin de semana" el cual esta vez tenia naturalmente como motivo las Pascuas. Como siempre los fines de semanas y días festivos, mi marido tenia que trabajar y solo nos quedo la merienda para sentarnos juntos en una mesa de Pascuas para lo cual la había adornado en toda regla.


 Meine österlich geschmückte Esszimmer-Kommode / Mi cómoda del comedor con adornos de Pascuas

  Der Kaffeetisch am Ostersonntag / La mesa de merienda el domingo de Pascuas
 
 Am Ostermontag kamen die typische "Mona de Pascuas" und mein Osterlämmchen auf den Tisch / La mesa el lunes de Pascuas con la típica "Mona de Pascuas" y mi corderito.


 Mohnkranz / Corona de Amapola


 Zitronen-Muffins (gleicher Teig wie das Osterlamm) / Muffins de limon (misma masa como el corderito)

Hier endet der Rückblick, ich hoffe es hat euch gefallen und ihr wurdet nicht von der Bilderflut erschlagen. :)

Aqui termina la vista atrás, espero que la avalancha de imagenes no os ha matado. :)
 

Obwohl .... einen kurzen Blick auf den Garten, so wie er in den Ostertagen aussah, können wir eigentlich auch noch werfen.

Aunque  .... un vistazo al jardin, tal como estaba en los días de Pascuas, tambien podriamos hacer.


Der Kalifornische Flieder (Ceanothus) in seiner vollen Pracht / El Ceanothus en todo su esplandor




 Das Mesem ist ohne Zweifel der Star des Monats April / El mesem es sin duda la estrella del mes de April



Hosta Fragant Bouquet


  Marquesa d'Urquijo

 Unbekannte Kletterrose von Lidl / Rosal trepador desconocido de Lidl




Kletterrose / Rosal trepador 
Concert

Jetzt ist aber Schluss für heute. Die Sonne scheint und der Garten ruft. Wünsche euch noch einen schönen Restsonntag und einen guten Start in die neue Woche.

Ahora si que basta para hoy. El sol brilla y el jardin me llama. Os deseo un feliz domingo y un buen comienzo de la semana nueva.

Herzlich / Con cariño



Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...