Mostrando entradas con la etiqueta Esszimmer/Comedor. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Esszimmer/Comedor. Mostrar todas las entradas

lunes, 28 de marzo de 2016

Ostern 2016 / Pascuas 2016

Heute haben wir immer noch Ostern, also darf ich euch auch (noch) ein Frohes Osterfest wünschen. Ich hoffe, ihr habt die freien Tage genossen und sie gut genutzt. Bei mir gab es ein sehr ruhiges Ostern, ich hatte diesmal keinen Besuch eingeladen und war mit meinem GG alleine. Ich brauchte einfach die Ruhe, nachdem ich die Tage vorher mich mal wieder übernommen hatte. Doch habe ich auf jeden Fall viele Fotos für euch, es ist von allem etwas dabei. Deko, Kuchen, Garten und Katzen. Habt ihr Zeit mitgebracht? Dann kann's ja losgehen. Wie wär's zuerst mit etwas Dekoration?
 

Aun estamos en Pascuas, así que  (todavía) os puedo  desear unas Felices Pascuas.  Espero que habéis disfrutado estos días libres y aprovechado bien. Yo tenia unas Pascuas muy tranquilas, no había invitado a nadie y he estado sola con mi marido. Necesitaba tranquilidad ya que unos días antes me había esforzado demasiado, una vez mas. Pero si que tengo muchas fotos para vosotros, hay de todo un poco. Decoración, dulces, jardin y gatos. Habéis venido con tiempo? Entonces podemos empezar. Que tal primero un poco de decoración?


Im Wohnzimmer / En el salón

Im Esszimmer /En el comedor 


Und mittendrin unsere Katzen Blacky & Mía.
Y en el medio de todo, nuestros gatos Blacky & Mía.

Und nun gibt es Kuchen, der natürlich nicht fehlen darf! Auch wenn ich in diesem Jahr nicht mein traditionelles Osterlämmchen gebacken habe, aber es war mir nicht danach soviel zuzubereiten und ausserdem wäre es für uns beide alleine zu viel gewesen.

Y ahora llegan los dulces que no deben faltar! Aunque este año no he hecho mi tradicional corderito, pero no estaba para preparar tantas cosas y ademas, para los dos solos hubiera sido demasiado.

 
 Zum Frühstück am Ostersonntag gab es diesen Mohnkranz, gut bewacht von unserer Mía.
Para el desayuno del domingo de Pascuas había esta corona de amapola, bien vigilado por nuestra Mía.


Ich hatte auch noch eine Biskuitrolle gebacken, die es dann zum Kaffee gab.
Tambien habia hecho un brazo de gitano para la merienda.



Nach soviel Süssem sollte man sich die Beine vertreten. Kommt ihr mit zu einem Rundgang durch den Garten, wo sich inzwischen endlich was getan hat (wenn auch erst nur in einem Bereich und ohne ganz fertig geworden zu sein).

Después de tanto dulce nos deberíamos mover. Me acompañéis a dar una vuelta por el jardin, donde al final he llegado hacer algo (aunque solo en una parte y todavía sin terminar de todo).
 

Da wir in diesem Winter das Geländer der Veranda vor dem Haus vollkommen erneuert haben und daher einiges an Sträuchern, wie z.B. das Geissblatt, entfernen mussten, bot es sich an, eine Rundumerneuerung dieses Beetes in Betracht zu ziehen. Ich hatte es vor 11 Jahren angelegt, als wir dort unseren Hund Byron begraben hatten. Danach kam noch unsere Siamkatze Kitty dazu und im letzten Herbst Kittys Nachfolgerin Chica. Sie alle haben ein schönes Plätzchen verdient, und ich selbst erfreue mich natürlich auch an dem Anblick, wenn alles wieder schön bepflanzt ist. Doch noch ist es noch nicht soweit, aber ich möchte euch wenigstens zeigen, was ich bisher geschafft habe.

Como en este invierno hemos renovado totalmente la barandilla de la galería delante de la casa y hemos tenido que quitar algunos arbustos, como p.e.la Madreselva. Así que era la ocasión de pensar en una renovación de todo este parterre, el cual había creado cuando enterramos nuestro perro Byron hace 11 años. Después le seguían nuestra gata Kitty y en el otoño pasado, la sucesora de Kitty, Chica. Todos ellos se merecen un sitio bonito y yo misma naturalmente me alegro de ver todo bien plantado. Todavía tardara de estar listo, pero al menos os quiero enseñar lo que he llegado hacer hasta ahora.



Diejenigen, die mir schon länger folgen, wissen, dass die Dekoration für mich nicht an der Haustür aufhört. Ich liebe es, auch die verschiedenen Eckchen im Garten zu dekorieren, besonders vor dem Haus.

Los que me seguís hace tiempo, sabéis que la decoración para mi no termina en la puerta de mi casa. Me encanta decorar también los diferentes rincones del jardin, sobre todo delante de la casa.

 
 



Na, seid ihr geschafft von dieser Bilderflut? Ich hoffe, es hat euch gefallen und dass ihr bald wieder bei mir vorbei schaut.  Bis dahin, macht es gut und passt auf euch auf.

Que, estáis cansados de esta avalancha de imágenes? Espero que os haya gustado y que pronto me volvéis a visitar. Hasta entonces, que os vaya bien y cuidaros mucho.

Küsschen/Besitos


domingo, 20 de diciembre de 2015

4. Advent / 4. Adviento



Liebe Freunde und Leser meines Blogs,
 ich wünsche euch einen schönen 4. Advent. Sehr bald sehen wir uns erneut hier wieder.
Bis dahin,  ganz liebe Grüsse
  

Queridos amigos y lectores de mi blog,
os deseo un feliz 4. de Adviento. Pronto nos veremos de nuevo por aquí. Hasta entonces, saludos muy cariñosos

 
Eure / Vuestra

domingo, 1 de marzo de 2015

Bienenstich zum metereologischen Frühlinganfang / Picadura de abeja al comienzo de la primavera metereologica

Hallo liebe Besucher meines Blogs, heute werden sich ganz besonders die süssen Schleckermäuler unter euch über diesen Post freuen. Ich habe nämlich ein super leckeres Rezept eines Kuchens für euch, den ich seit meiner Kindheit liebe, ihn leider aber nur sehr selten zu essen bekomme, da es ihn hier in den spanischen Konditoreien nicht gibt. Fast alle werden ihn kennen  .... den Bienenstich!

Hola queridos visitantes de mi blog, hoy los golosos entre vosotros estáis enhorabuena, os va a gustar el post de hoy. Y es que os traigo una receta super rica de un pastel que me gusta desde mi niñez, pero que muy pocas veces puedo degustar, porque en España no se encuentra en las pastelerías. Tiene un nombre bien curioso ..... "picadura de abeja".




Auf der Suche nach Rezepten habe ich auch die Legende über die Entstehung des doch ziemlich merkwürdigen Namens gefunden, die folgendes besagt:
Im Jahr 1474 hat der Kaiser den Bürgern von Linz am Rhein die wichtigste Geldquelle weggenommen und den Zoll für die Rheinschifffahrt der Stadt Andernach am anderen Rheinufer zugesprochen.
Ihrem Spitznamen „Siebenschläfer“ nach waren die Andernacher dafür bekannt gern lange zu feiern und lange auf ihren Strohsäcken zu schlafen. Das nutzten die Linzer aus und rückten im Morgengrauen zum Angriff auf die Nachbarsstadt aus.
Doch nicht alle Andernacher schliefen an diesem Tag lange – Die zwei Bäckerjungen „Fränzje“ und „Döres“ (Fränzchen und Theodor) nutzten die Gunst der verschlafenen Stunde. Aus Lust auf etwas Süßes kletterten sie nach dem Brotbacken auf die Stadtmauer, wo der Nachtwächter seine Bienenkörbe stehen hatte. Da entdeckten die beiden Naschkatzen die Angreifer und warfen geistesgegenwärtig die Bienenkörbe auf die Linzer, die schon mit dem Rammbock in Position standen. Mit der Sturmglocke alarmierten die Bäckerjungen die Stadtwache und den Angreifern blieb nicht anderes übrig, als ganz von Bienen zerstochen den Rückzug anzutreten.

Aus Freude über den vereitelten Anschlag wurde der Kuchen für die beiden Bäckerjungen kreiert und passend auf den Namen „Bienenstich“ getauft. 

Buscando recetas me he encontrado con la leyenda como llego este pastel a tener un nombre tan curioso. Y dice así:
En el año 1474 los vecinos de la ciudad alemana de Linz, a orillas del Rhin, fueron desposeídos por parte del emperador de sus derechos de cobrar un impuesto por permitir a los barcos cruzar el río. Este derecho fue transmitido a la ciudad vecina de Andernach.
Una mañana dos aprendices de panadero después de una larga jornada horneando pan tenían ganas de comer algo dulce, subieron a la muralla que separaba ambas ciudades y fueron a la caseta del vigilante nocturno que tenía unas colmenas de abejas, los dos aprendices agarraron las colmenas para darles un bocado y al escuchar las armas de los soldados de Andernach les tiraron las colmenas y las abejas les entraron por dentro de las armaduras lo que les hizo huir.
Tras este episodio los aprendices inventaron esta tarta a la que llamaron picadura de abeja por el incidente ocurrido en la muralla.


So, und da wir nun wissen, woher er - angeblich - seinen Namen hat, kommen wir zum Rezept. Ich habe dieses von Lecker.de ausgewählt:


Klassischer Bienenstich vom Blech

Zutaten für ca. 24 Stücke:

  • 925 ml + 5 EL Milch
  • 30 g frische Hefe
  • 375 g Mehl
  • 575 g Butter
  • 1 Ei (Größe M)
  • 225 g + 5 EL Zucker
  • 1 Prise Salz
  • abgeriebene Schale von 1/2 unbehandelten Zitrone
  • 2 Päckchen Puddingpulver "Sahne-Geschmack" (zum Kochen)
  • 2 EL Honig
  • 200 g Mandelblättchen
  • Fett und Mehl für die Fettpfanne
  • Frischhaltefolie
Zubereitung: 

125 ml Milch erwärmen. Hefe darin auflösen. Mehl, 75 g weiche Butter, Ei, 75 g Zucker, Salz und Zitronenschale in eine Rührschüssel geben. Hefe-Milch zugießen und alles zu einem glatten Hefeteig verkneten. Zugedeckt an einem warmen Ort ca. 45 Minuten gehen lassen. Für die Buttercreme 600 ml Milch in einem Topf aufkochen. 200 ml Milch, Puddingpulver und 5 EL Zucker verrühren. Milch von der Herdplatte nehmen, Puddingpulver einrühren und zurück auf die Herdplatte stellen. Unter Rühren nochmals ca. 1 Minute kochen lassen. In eine Schüssel geben, mit Folie abdecken und auskühlen lassen. Hefeteig kurz verkneten und auf einer gefetteten, mit Mehl bestäubten Fettpfanne des Backofens (ca. 30 x 38 cm) ausrollen. Ca. 30 Minuten gehen lassen. Für den Guss 150 g Butter, 150 g Zucker und Honig in einem Topf schmelzen. Mandeln und zufügen und unter Rühren kurz aufkochen. 5 EL Milch unterrühren. Zum Abkühlen beiseitestellen. Lauwarmen Guss vorsichtig auf dem Hefeteig verstreichen. Im vorgeheizten Backofen (E-Herd: 200 °C/ Gas: Stufe 3) 15–20 Minuten backen. Auskühlen lassen. Bienenstich quer in 4 ca. 9 cm breite Streifen schneiden. Diese dann waagerecht aufschneiden. Vanillepudding mit den Schneebesen des Handrührgerätes kurz verrühren. 350 g zimmerwarme Butter cremig-weiß aufschlagen (ca. 10 Minuten). Zimmerwarmen Pudding esslöffelweise unterrühren. Buttercreme auf die unteren Teile der 4 Streifen streichen und mit den oberen Streifenteilen bedecken. Leicht andrücken. Mindestens 1 Stunde kalt stellen. Mit einem Messer mit Wellenschliff jeden Streifen in ca. 6 Stücke schneiden. Messer zwischendurch in heißes Wasser tauchen.


Vamos con la receta:

Ingredientes para unos 24 trozos
  • 925 ml + 5 cucharadas soperas de leche
  • 30 g de levadura fresca
  • 375 g de harina
  • 575 g de mantequilla
  • 1 huevo (M)
  • 225 g + 5 cucharadas soperas de azúcar
  • 1 pizca de sal
  • Ralladura de ½ limón
  • 2 sobres de preparado para pudin de vainilla
  • 2 cucharadas soperas de miel
  • 200 g de almendras laminadas
Preparación:
Masa:
Disolver la levadura en 125 ml de leche tibia y mezclarla con la harina, previamente tamizada. Luego, agregar el huevo, 75 g de mantequilla ablandada, 75 g de azúcar, la sal y la cascara de limón rallada. Amasar con batidora para masa alrededor de diez minutos, hasta que la masa se separe del recipiente. Tapar y dejar durante unos 45 minutos en un sitio cálido hasta la masa haya subido. Después, estirarla sobre la bandeja del horno (unos 30 x 38 cm), cuya superficie deberá estar enmantequillada y enharinada o cubierta con papel para hornear. Dejar que se suba la masa unos 30 minutos más.

Relleno:
Para el relleno de buttercream, hervir lentamente 600 ml de leche. Mezclar 200 ml de leche con el preparado de postre de vainilla y 5 cucharadas de azúcar. Retirar la leche hervida del fuego e integrar a leche fría mezclada con el preparado de pudin y volver a hervir durante más o menos 1 minuto, removiendo constantemente. Verter en un bol, cubrir con papel transparente y dejar enfriar.
Después batir 350 g de mantequilla a temperatura ambiente hasta que se vuelve blanca y cremosa (unos 10 minutos con la batidora de mano). Integrar el pudin de vainilla tibio a cucharadas.

Cobertura:
Para la cobertura, derretir 150 g de mantequilla, 150 g de azúcar y la miel. Añadir las almendras y hervir durante un momento. Agregar 5 cucharadas de leche. Dejar enfriar un poco. Verter la mezcla tibia encima de la masa y repartir con cuidado.

Luego, hornear la torta a 180ºC (horno precalentado), o a horno mediano (gas), de 20 a 25 minutos. Dejar enfriar.
Cuando esté listo el pastel, cortarlo con cuidado en dos capas. Separar la capa superior, y sobre la inferior repartir la buttercream y volver a colocar la capa superior. Dejar enfriar al menos 1 hora.





Hmm, wie lecker ist das denn .... das müsst ihr probieren. Mein GG ist ganz begeistert davon! Die Buttercreme-Füllung ist zwar etwas mächtig, aber es lohnt sich sie wenigstens einmal zu probieren. Beim nächsten Mal werde ich ein anderes Rezept mit einer weniger schweren Füllung wie z.B. Vanillepudding mit Sahne probieren, eine andere Version dieses Klassikers.

Mmm, que cosa mas rica ..... lo tenéis que probar. Mi marido esta encantado con la torta! El relleno de Buttercream es un poco pesado, pero vale la pena de probarlo al menos una vez. La próxima vez probaré otra receta con un relleno menos pesado como p.e. pudin de vainilla con nata, otra versión de este clásico.


Nicht nur, dass ich zum ersten Mal in meinem Leben einen Bienenstich gebacken habe, ich habe auch mein neues Geschirr-Set von CASAHOPS.es und die neuen Stuhlkissen von Lidl.es eingeweiht. Ich finde sie passen sehr gut zum neuen Monat März, der uns bald den so ersehnten Frühling bringt.

No solo que he hecho una torta de picadura de abeja por primera vez en mi vida, también he estrenado mi nuevo juego de vajilla de CASASHOPS.es y los nuevos cojines para las sillas de Lidl.es . Opino que son ideales para entrar en el nuevo mes de Marzo, que nos traera pronto la tan esperada primavera.






Es sieht so aus, als wenn unserer Chica die neuen Kissen gefallen haben! :)

Parece que a nuestra Chica le han gustado los cojines nuevas! ;)




So langsam wird es dekomässig also Frühling bei mir, wenn auch im Moment nur im Esszimmer. Doch der Rest wird nicht lange auf sich warten lassen.

Poco a poco la primavera se esta metiendo en mi hogar, aunque de momento solo en el comedor. Pero seguro que el resto de la decoración no tardara mucho mas.



Ich hoffe, ihr probiert das Rezept des Bienenstichs aus und erzählt mir, ob es euch gefällt bzw. schmeckt.
Euch allen einen guten Start in den neuen Monat und bis bald.

Espero que mas de una de vosotras probáis la receta de la picadura de abeja y que me contáis si os gusta o mejor dicho, si os gusta su sabor.
A todos un buen comienzo del nuevo mes y hasta pronto.
Küsschen/Besitos









sábado, 31 de enero de 2015

Rückblick auf die Weihnachtstage / Resumen de los dias navideños

Hallo meine lieben Leser und Freunde, nun ist das neue Jahr bereits einen ganzen Monat alt, und ich bin endlich aus dem Winterschlaf zurück. ;)Na ja, geschlafen habe ich nicht die ganzen vier Wochen,aber da mein Mann zur Zeit zu Hause ist, habe ich es ziemlich langsam angehen lassen und auch nicht so viel Zeit am PC verbracht. Inzwischen ist die Weihnachtsdekoration wieder verpackt und seit dem 7. Januar ist nun endlich Schluss mit der "schönsten Jahreszeit".Ich bin zwar ein ausgesprochener Weihnachtsfan, aber irgendwann habe auch ich genug von all dem Essen, dem ganzen Süssen, Besuch und was sonst noch dazu gehört.
Doch bevor ich nun endgültig diese Feiertage für viele Monate vergesse, möchte ich einen Rückblick mit Hilfe der Fotos machen. Ich empfehle euch daher, es euch bequem zu machen und Zeit mitzubringen, denn so wie bei mir üblich, erwartet euch mal wieder eine Bilderflut.


Hola queridos lectores y amigos, el año nuevo ya tiene un mes y al fin he despertado de mi reposo de invierno.;)Bueno,no es que he reposado todo el mes, pero como mi marido esta actualmente en casa,me lo he tomado con calma y tampoco he pasado tanto tiempo en el PC. La decoracion de Navidad vuelve estar guardada y por suerte desde el 7. de enero ha terminado la "estación mas bonita del año". Aunque soy fan absoluto de las Navidades,llega el momento en que no puedo mas con tanta comida, dulces, visitas y demás cosas que tienen que ver con esta época.
Pero antes de olvidarme totalmente de estas fiestas para muchos meses, quiero hacer un resumen en forma de fotos.
Así os recomiendo de poneros cómodo y de disponer de tiempo, porque como es habitual en mi, os espera una avalancha de imágenes.


Wir haben wie immer in den letzten Jahren seit dem Tod meiner Mutter Heiligabend alleine und in aller Ruhe Zuhause verbracht. Es war alles sehr gemütlich und stimmig, und es war ein wirklich schöner Abend, den wir sehr genossen haben.

Como siempre en los últimos años desde la muerte de mi madre, hemos pasado Nochebuena solos y muy tranquilos en casa. Ha sido una noche muy agradable y acogedora de la cual hemos disfrutado mucho. 



Zunächst gab es die Bescherung und danach das Abendessen.

Primero había la entrega de los regalos y después la cena.
 
 
 

Die Dekoration spielte natürlich eine der Hauptrollen wie auf den Fotos vom 1. Weihnachtstag zu sehen ist, den wir ganz gemütlich mit einem späten Frühstück begannen.

La decoración tenia por supuesto un papel principal como se ve en las fotos del día de Navidad el cual empezábamos muy tranquilamente con un desayuno tardío.



 
 


Dieses Mal spielte das Esszimmer aufgrund des Weihnachtsbaums die Hauptrolle, aber auch das Wohnzimmer war in Gala gekleidet.

Esta vez el comedor tenia mas protagonismo por el árbol de Navidad, pero también el salón lucia su vestido de gala.





Der Ausblick aus den Fenstern in diesen Tagen lohnte sich, wie ihr an den nachfolgenden Bildern sehen könnt.

Las vistas por las ventanas en estos días valían la pena,como podéis observar en las siguientes imágenes.




 

Ich werde wohl noch einen zweiten Post über diese Tage schreiben müssen, denn ich habe noch einiges an Fotos von Silvester und gemütlichen Nachmittagen mit netten Menschen beim Weihnachtskaffee. Für heute verabschiede ich mich und hoffe, dass euch dieser Rückblick gefallen hat.

Tendré que escribir otro post sobre estos días, porque tengo bastantes fotos mas de fin de año y de agradables meriendas con personas simpáticas.
Para hoy me despido y espero que os haya gustado esta vista atrás.


Küsschen /Besitos



Nachtrag: ich glaube es ist Zeit, den Header zu ändern! :)
Postdata: creo que es tiempo de cambiar la portada! :)
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...